connexion
skin

Expressions du langage Saint Palou

Pour ne pas laisser sombrer dans l’oubli le langage de nos ancêtres, voici quelques expressions que l’on entendait à St Pal autrefois :

Soyez indulgents si les traductions laissent à désirer, ne vous montrez pas "arrierou" (agressifs, rapproché de "arriéré" pince-oreilles).

Etre un peu "gafoye" ou "gafouya" : être peu mesuré dans ses paroles.

"déganer" : médire

Etre "faraman" : être excentrique

Etre "taraban" : être sans jugeotte (Pa bian fi !)

Dire des enfants qu’ils sont "dibraïna", "dissabarta" : c’est dire qu’ils sont espiègles, farceurs, ne soyez pas "diperpeuses" (bouleversés) pour autant. Il leur manque simplement un peu "d’ïme" (de maturité). Ce n’est pas une raison pour les envoyer "à la gratepille" (manger de la vache enragée ailleurs), vous pourriez les "petafiner" (leur nuire), signifie aussi abîmer.

Allez donc vous "rebioquer" et faire un tour "par les charreyres" Per la tchareïra (dans les rues du village) et tachez seulement de ne pas rencontrer un "char versé" (un voisin trop bavard), peut-être qu’en rentrant à "l’oustaou" votre bourgeoise pourrait vous "époustiller" !

Quo arriba souvin dien le tin ! Cela arrivait souvent dans le temps.

Site de Saint Pal de Chalencon (43500)
réalisé par Fabien PRORIOL
FrançaisAnglaisItaliano
Flattr this